Relativpronomen I ("les pronoms relatifs")

Im Französischen gibt es 2 Arten von Relativpronomen:

1. Die einfachen Relativpronomen "qui" und "que" sowie "quoi" und "où".

2. Das zusammengesetzte Relativpronomen "lequel".

1. "qui" und "que"

Die beiden Formen "qui" und "que" sind unveränderlich. "qui" ist Subjekt im Relativsatz,
"que" ist Objekt im Relativsatz. 

Beispiele "qui":

  • Voilà M. Camembert qui est professeur.
  • Voilà Mme Camenbert qui est architecte.
  • Voilà M. et Mme Maintenant qui habitent à Paris.


Beispiele "que":

  • "Voilà la jeune fille que j'ai vue au café."
  • "Voilà le jeune homme que je veux épouser."
  • "Voilà les jeunes filles que j'ai vues à la piscine."
  • "Voilà les jeunes hommes que j'ai vus dans la rue."

Kurz & Knapp: "qui" und "que"

1. "qui" und "que" können Lebewesen und Sachen vertreten.

2. Es gibt nur eine Form für Maskulinum, Femininum, Singular oder Plural.

3. "qui" und "que" sind unveränderlich.

4. "qui" hat die Funktion des Subjekts im Relativsatz, "que" die Funktion des Objekts.

2. "lequel"

a) Formen 

"lequel" hat folgende Formen für Singular, Plural, Maskulin und Feminin:

 EinzahlMehrzahl
männlichlequellesquels
weiblichlaquellelesquelles

b) Gebrauch.

1. "lequel" wird eingesetzt, wenn Sachen abhängig von einer Präpostion im Relativsatz
vertreten werden.

Beispiele (mit "s'intéresser à"):

  • "Dans la vitrine d'une librairie il a vu un livre auquel il s'intéresse."
  • "Chez le vendeur de voitures dans son quartier, il a trouvé une voiture
    d'occasion à laquelle il s'intéresse."
  • "Jean a plusieurs hobbies (passe-temps) auxquels il s'intéresse."
  • "Pendant les vacances il a acheté deux peintures auxquelles
    il s'intéresse."

Aber: Bei Personen mit Präposition steht "qui": "Pendant les vacances il a fait la connaissance
de deux jeunes filles à qui il s'intéresse."

2. Nach "parmi" und "entre" steht auch bei Personen immer "lequel":

"Marie prend une photo des touristes parmi lesquels se trouvent aussi ses parents."

Kurz & Knapp: "lequel"

1. Werden Sachen abhängig von einer Präposition vertreten, steht immer "lequel".

2. Werden Personen abhängig von einer Präposition vertreten, steht "qui" (selten "lequel").

3. Nach "parmi" und "entre" steht immer "lequel", auch wenn Personen vertreten werden.